Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

О брутальных мужчинах

Я, конечно, понимаю, что значения слов со временем меняются, и все же мне не нравится, когда слова употребляют неправильно.
Помню, семь лет назад, в Италии я услышал, как русская туристка говорила о водителе автобуса: "Ах, какой брутальный мужчина". Тот носил элегантный шарфик, был аккуратно подстрижен и причесан, но прилизанности в нем не было - денди, одним словом. В Италии таких много. Так вот, меня тогда употребление слова "брутальный" применительно к нему удивило. А еще лет за семь до этого мой друг по аспирантуре доказывал, что фамилия Хёйзинги звучит "в оригинале" гораздо более брутально. (Сам он, кстати, был и остался довольно брутальным, во всяком случае, на шкале брутальности он гораздо выше, чем я). Но в последнее время я часто слышу, как "брутальный" употребляется в качестве синонима слова "элегантный", во всяком случае, "мужественно-элегантный", в основном женщинами постбальзаковского возраста, в том числе и интеллигентными женщинами. Так вот, дорогие дамы: "брутальный" если и не чистый антоним "элегантного", то развернут по отношению к последнему градусов на 160-170. Остальное смотрите в словаре.

С наступающим днем мужчин!

Сколько слов нужно для общения

Из FB Павла Пряникова:
"Чтобы писать и понимать художественные рассказы, достаточно словарного запаса в 2000 слов. Чтобы пересказывать и сочинять анекдоты - 450-500 слов. А есть ли ситуации, когда хватает и меньшего словарного запаса?
Советский академик Аксель Иванович Берг в Первую мировую был морским офицером. В 1916-17 годах он ходил по Балтике на английской подводной лодке. Берг вспоминал:
"На английские подлодки, ходившие по Балтике, назначали одного русского офицера, хорошо знавшего английский язык, и я попал в число таковых.
Выяснилось, что на нашей лодке Е-8 английского языка не существовало. 5 офицеров и 50 матросов были набраны из различных провинций Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии. Они с трудом понимали друг друга, и нам приходилось общаться на чудовищном жаргоне. И мы понимали друг друга! А ведь мы пользовались словарным запасом в 200 слов! Из них несколько десятков были команды, а остальные - морской жаргон, включая мат. Для войны словарного запаса в 200 слов вполне достаточно"."

Лишнее подтверждение того, что национальные языки стали действительно национальными только в 20 веке, с появлением радио и телевидения. Ну и то, что на войне 200 слов достаточно для общения - тоже примечательно.

15 падежей русского языка

Про большинство из этих падежей слышал, но вот в системе. Если что не так, филологи, пишите.

Оригинал взят у igor_vityuk в 15 падежей русского языка
15 падежей русского языка, из них только первые шесть изучают в средней школе

1) Именительный падеж — кто?, что?, является единственным прямым падежом в русском языке, употребляется в качестве главной части предложения.


2) Родительный падеж — нет кого?, чего?, определяет принадлежность, родство и некоторые другие отношения.


3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.


4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;


5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);


6) Предложный падеж — думать о ком, о чём


7) Звательный падеж - латинское название: вокатив. Например, обращение «Боже!» или когда мы обращаемся к человеку: Мам, Пап, Дядь, Теть, Ань, Вань или к группе: Ребят (девчат), пошли гулять! Образуется путем "обрезания" окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш и т.д.), Дениса, выходи!


8) Местный падеж  - латинское название: локатив. Обычно употребляется с предлогами "При", "В" и "На". Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? - В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке)

Collapse )

О пошлости.

К слову, был в свое время удивлен, что даже некоторые люди с филологическим образованием не знают, что "пошлость" - один из синонимов "банальности" и полагают, что пошлыми могут быть только анекдоты про поручика Ржевского.
Оригинал взят у mmekourdukova в о восточно- и западнохристианской идее пошлости
«Пошлость есть мера и идея религиозная, – конечно, не в том смысле, чтобы эта идея выражала нечто верное, благое или ценное, но в том смысле, что эта идея выделяет религиозно-отрицательное явление, – явление религиозной опустошенности и омертвения: пошлым становится то, что выходит из Божьего луча, утрачивает свой священный смысл и становится духовно-ничтожным.
     Мне не удалось доселе отыскать соответствующего слова ни в одном известном мне европейском языке. Мне не удалось также найти живое, приемлющее разумение этой идеи у целого ряда европейских мыслителей и философов, к которым я обращался с соответствующим вопросом. Я должен был сделать из этого тот вывод, что европейское человечество не осознало еще того религиозного бедствия, которым оно настигнуто, ибо бедствие это не нашло себе даже имени в его разуме и языке. Тем опаснее его положение, тем труднее ему вступить на путь религиозного обновления. Ему предстоит или постигнуть сущность пошлости, ужаснуться, продумать и прочувствовать ее природу и начать ее преодоление, или же окончательно разложить свою культуру в пошлости безбожия, порочности, хаоса и рабства. Ибо современное агрессивное безбожие, в его государственно-хозяйственной форме и в его тоталитарной культуре есть не что иное, как воинствующая пошлость, решившая навязать себя соблазном и террором всему человечеству. В мире встал агрессивный пошляк, который не просто «наслаждается» своей пошлостью, но видит в ней новое, высшее «освобождающее» «откровение» и силится навязать его всем народам в гетерономном порядке. Священное нестерпимо для него, ибо оно обличает его пошлость. И вот, слепой к Божественному, он готовится ослепить и всех остальных людей; и пока есть еще кто-то, кто зрит Бога в небесах и осязает Его веяние в земных вещах и делах, – он не может успокоиться; он успокоится только тогда, когда в людских душах погаснут последние лучи Творца.
    
Для того, чтобы успешно вести борьбу с этой воинствующей пошлостью, надо, прежде всего, понять ее природу и найти для нее верное слово, верное наименование, что у нас в России состоялось давно, более ста лет тому назад».

При всей моей любви к этой книге Ивана Ильина, таки уточню здесь кое-что, по крайней мере относительно известных мне языков.
Collapse )

Самые распространенные "профессиональные" фамилии в Европе

Было у Митрича
6353841_original.png

Вполне закономерно: до последнего столетия большую часть населения Европы составляли крестьяне, а в деревнях кузнецы и мельники - самые распространенные специалисты. На Украине, если бы сложить всех Ковалевых, Ковальчуков, Коваленко и Ковалевичей - думаю, получилось бы больше, чем Шевченок (встречал, кстати, информацию, что самая распространенная профессиональная фамилия там - Мельник). Каваляускас - тоже, подозреваю, не исконно литовская фамилия.
Распространенность "поповских" фамилий на Балканах, как и относительная редкость их в католических и протестантских странах также вполне закономерна. (Попом, кстати, могли называть не только настоящего попа, а вот назвать кузнецом или мельником не кузнеца и не мельника - едва ли, или редко, по крайней мере).

Русско-чешское

По Сети уже давно гуляет юмористический чешско-русский словарь с такими вот картинками:

5.jpg
На самом деле, этот словарь показывает, что у нас больше общего, чем различий. Если в слове "огурцы" поставить ударение на первый слог, думаю, любой чех поймет, о чем речь. Ну и "nedopalky" - понятно, почему они "недопалки"

Об угро-финнских заимствованиях

Природа многочисленных языковых заимствований из финских языков русским объясняется разницей природных условий и достаточной изоляцией сельских общин ранней Руси, особенно на Севере.

Вот интересно, где они эти многочисленные заимствования? Не то, чтобы их совсем нет, но, если не считать диалекты, угро-финских слов в русском немного, все они довольно позднего происхождения и обозначают специфические понятия: камбала, пихта, тундра, пельмени (и то не бесспорно) и ряд других. Тюркских слов на порядок больше и появляются они раньше.
Если что, это я не к тому, что от финнов происходить обиднее, чем от тюрок. По мне, так хоть от папуасов.

Про языковой сепаратизм

языковой сепаратизм, сопровождающий сепаратизм на государственном уровне, характерен скорее для становления классических наций. Это такая классика 19-го века — давайте придумаем национальный флаг, народный костюм и сделаем государственным тот непонятный оккупантам диалект, на котором говорят бабушки в деревнях. В век глобального сотрудничества, информационных технологий, социальных сетей и электронного правительства отдельный никому непонятный национальный язык (как, к примеру, и религия или национальный костюм) утратил свою роль в установлении общности граждан и идентификации свой-чужой. Языковой сепаратизм в Европе 20-го века возникал скорее как болезненная ответная реакция на насильственное присоединение к «старшему брату», в частности, к Германии или Сербии. И зачастую проходил, как только исчезал раздражитель, как проходит воспаление после удаления занозы.

Во-вторых, современный мир глобализуется (спасибо, кэп) и отгораживаться от него языковыми барьерами — это дикая архаика. Если государственный язык (или один из государственных) вашей страны используется в таком же качестве и в других странах, это повышает вероятность того, что иностранцы станут его учить и, как следствие, с легкостью будут устанавливать деловые контакты (а ещё на нём могут говорить в ООН и сделать одним из рабочих языков Евросоюза).

Не про белорусский язык

Думаю, при наличии воли и политического заказа не проблема создать язык на основе любого говора. Более того, наверное, в любой области Центральной России можно было бы сделать по два-три языка минимум. Сейчас, конечно, уже сложновато, а вот лет 50-60 назад, в дотелевизионную эпоху…
Пара примеров костромских говоров:

Я бы тибе про ранишний квас-от рассказала. Квас дак квас был! Яво в кадках делали, а патом па желабку стикал он. Я малинька была. А сичас рази квас? Адно названье. Я как делаю. Мытыи яблаки режу, как на варенье тока семички убрать надо. Ссыпаю их в ымалированную каструлю, изюму дабавляю, пясочку… Патом дражжей дабавляю – и на шасток на палсутак…

Collapse )