Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Пушкин на велосипеде

Друг нарисовал Пушкина на велосипеде-пауке (он же "пенни-фартинг"), я прокомментировал:

"Забавно, что при виде Пушкина на велосипеде-пауке даже у меня не возникает диссонанса. А ведь это примерно то же самое, что Джон Леннон (ну или Высоцкий, ради патриотизма) со смартфоном в руке".

В 9 лет я считал, что во времена Пушкина уже были автомобили и телефоны, естественно, "старинные".

А ещё в детстве читал про объявление в некой американской газете: "Продаётся старинный радиоприёмник, принадлежавший лично Христофору Колумбу, что подтверждается документами". Может, и фейк, но многие вещи стали столь привычными, что кажется, существуют уже очень-очень давно. Тут есть ещё один момент: внешний облик техники порой меняется очень быстро и даже то, что существовало относительно недавно выглядит очень архаичным, а потому воспринимается как "древнее". Думаю, "пауки" уже в начале 20 века казались жутким анахронизмом.

Круговорот Эркюлей в искусстве

Агата Кристи читала Честертона.

Мне уже давно подумалось, что образ Эркюля Пуаро мог быт создан на основе двух честертоновских персонажей-антагонистов: отца Брауна и вора Эркюля Фламбо. От первого он частично унаследовал внешность: немолодой человек низенького роста и довольно плотного сложения (насколько я понимаю, отец Браун скорее брюнет, чем блондин), от второго - имя и национальность: многие ли делают различие  между валлоном и французом?

Collapse )

О детективном времени

С детских лет я был чувствителен к анахронизмам, разумеется, применительно к тому уровню исторических и математических познаний. который у меня имелся. Помню, подростком меня слегка раздражали хронологические нестыковки в романах Дюма и Жюля Верна, например. Мне нравится, когда время в художественных произведениях, или циклах произведений течёт, как ему и положено и герои стареют равномерно.
Сейчас смотрю сериал по отца Брауна, так вот там время действия на протяжении нескольких сезонов - условные 1953-1954 гг..Collapse )

(no subject)

Читаю книгу Зинаиды Бонами "Как читать и понимать музей": "Занимавший видное положение в революционной Франции живописец Жан-Луи Давид..." И это не опечатка, потому, что дальше имя видного живописца написано по французски: Jean Louis David, 1748-1825.
На всякий случай, для тех, кто совсем не в теме, он - Жак-Луи, а по французски Жака с Жаном и вовсе перепутать очень сложно: Jacques-Louis

"Алексей Сергеевич Пушкин", блин

О границах фэнтези и волшебной сказки

В комментариях к посту про "исламское" фэнтези люди задаются вопросом, чем фэнтези отличается от сказки. Уточню: волшебной сказки, с чудесами и магией. Например, чем отличается от советских авторских сказок, действие которых происходит в вымышленных мирах (упоминают "Трёх толстяков", но там, если мне память не изменяет, нет никакой магии).
Заранее предупреждаю, что познания мои в этой области весьма ограничены, поэтому допускаю, что есть факты, противоречащие тому, что будет написано ниже.

Collapse )

Про "исламское" фэнтези

На днях впервые посмотрел "Цветок 1001 ночи" Пазолини (рекомендую, кстати, но "18+"). И подумалось вот что: а почему нет "исламского", или условно "ближневосточного" фэнтези? Т.е. мир этого фэнтези должен иметь прототипом исламскую цивилизацию (условно от Магриба до Индии и от конца 1 тысячелетия до 17-18 вв.). Я, конечно, не великий знаток этого жанра и наверняка что-то подобное есть в литературе, а, возможно и в кинематографе, но вот так сразу ничего не могу вспомнить. Отдельные "восточные" вкрапления много где имеются, в том же "Конане" они в изобилии, но сам-то Конан явно европеец, хоть и варвар. А вот чтобы и главные герои были из "ближне-" и даже "средневосточного" мира и сам этот мир был основным местом действия.

Это при том, что на протяжении последних 300 лет европейцев арабские сказки очень привлекали, а в 20 веке было снято много фильмов-арабских сказок. Но волшебная сказка и фэнтези - это всё-таки немного разные вещи.

Грустный праздник

У. Шекспир.
Сонет 2


Когда тебя осадят сорок зим,
На лбу твоем траншей пророют ряд,
Истреплется, метелями гоним,
Твоей весны пленительный наряд.
И если спросят: «Где веселых дней
Сокровища и где твой юный цвет?»
Не говори: «В глуби моих очей» —
Постыден и хвастлив такой ответ...

Collapse )

Поэт в России

Сегодня снова услышал выражение "поэт в России больше, чем поэт". Но, может быть, это и плохо?
Поэт (и художник в широком смысле слова, человек искусства) не обязан быть проповедником, философом, политиком.